Портал по поиску работы
» » Русские за границей: на учёбу и работу в Китай

Русские за границей: на учёбу и работу в Китай

Школьный учитель физики Станислав Любимский отправился в Китай за новым опытом и новой специальностью. С минимальным знанием языка ему удалось поступить в Цзилиньский педагогический университет (Jilin normal university) и получить стипендию. Станислав рассказал Rjob об особенностях учёбы и работы в азиатской стране и о сложностях, с которыми может столкнуться россиянин.

Русские за границей: на учёбу и работу в Китай
Станислав Любимскии с женои
Станислав Любимский с женой

Как вы приняли решение о переезде и почему выбрали Китай? 

Решение о переезде на учёбу в Китай пришло спонтанно. По первому образованию я преподаватель физики. Китайский язык изучал в школе, но после этого восемь лет не практиковался, а потому всё забыл. Зато специальность моей будущей жены была связана с Китаем. Она и предложила нам вместе продолжить обучение, поскольку даже в самых хороших российских университетах китайский язык преподают на весьма низком уровне. Меня привлекала возможность пожить в другой стране и сменить специальность. Мы собрали документы (а их довольно много) для получения гранта на обучение в Китае. Я планировал выучить китайский и найти более высокооплачиваемую и интересную работу, а пока дистанционно преподавал физику в России. 

Как получить грант?

Мы поступили на «Стипендиальную программу правительства Китая» (Chinese government scholarship program). В первую очередь грант могут получить те, кто уже имеет языковую специальность, но мне повезло – другой претендент в последний момент отказался от обучения. Попасть в провинциальный вуз без знания языка куда проще, чем в центральные вузы. Основной нашей целью было изучение китайского языка, поэтому мы выбрали лингвистику, а не юриспруденцию или педагогику. К тому же на этой специальности были группы, полностью состоящие из иностранцев.

Перед зачислением в магистратуру требовалось пройти годичные языковые курсы и сдать международный экзамен на знание языка HSK – получить четвёртый уровень из шести. Даже провинциальным вузам выгоднее принимать людей с хорошим знанием языка и уровнем подготовки, чтобы платить стипендию три года, а не 4-5 вместе с курсами. К слову, несколько лет назад стипендию подняли до 3 тысяч юаней (это около 30 тысяч рублей).

Сертификат о прохождениHSK
Сертификат о прохождении HSK

Немало людей едет учиться в Китай не за хорошим образованием, а за новым жизненным опытом. Стипендиальных программ по типу «всё включено», то есть стипендия + жильё + обучение + бонусы вроде поездок раз в семестр в интересное место, довольно много. И до недавнего времени отбор на них был не слишком жёсткий. Тратить огромные деньги на обучение иностранцев – это долгоиграющий политический и экономический ход Китая. Из университетов выходят люди, худо-бедно знающие китайский язык и лояльно относящиеся к Китаю. Даже если они уедут из страны, то в большинстве случаев будут искать работу, связанную, например, с торговлей, поставками в Китай или из Китая. Так случилось и со мной.

Чем отличается обучение в Китае и в России?

Кардинальных отличий в системе образования нет. После школы – бакалавриат и магистратура, затем докторантура. В остальном всё зависит от вуза и города, в котором вы учитесь. А вот стиль преподавания и общая атмосфера в вузе сильно отличаются. В российских университетах преподаватели порой самоутверждаются за счёт студентов. Здесь обучение проходило в приятной атмосфере. Отношение к иностранным студентам в Китае намного лучше, чем к русским студентам в России. Возможно, играют роль доплаты преподавателям за обучение иностранных студентов. К тому же вузовский преподаватель в Китае не чувствует себя униженным и оскорблённым. Там эта профессия считается престижной и интеллигентной, с нормальным окладом и разными социальными гарантиями от государства. Но по сравнению с русским университетом, в китайском намного слабее организационная работа. Например, почти никогда ничего не было известно о расписания на семестр. Показательна история, когда я в течение месяца по четыре часа в день готовился к экзамену, который отменили за сутки, посчитав, что у нас их и так много. Студент во многом предоставлен сам себе, сам обо всём узнаёт, оформляет документы и т.п. Хотя для развития привычки жить в Китае и решать разного рода проблемы это полезный опыт. От других студентов мне известно, что в больших городах и престижных китайских вузах обучение намного лучше, дисциплина строже, но и поступить туда не так-то просто.

Программа обучения в китайском вузе в чём-то перегружена, в чём-то, наоборот, малоинформативна. Есть не особо полезные предметы вроде каллиграфии или традиционного китайского вырезания из красной бумаги, которые вообще не нужны лингвисту или юристу. На самой специальности многие теряют уровень языка, поскольку система образования построена таким образом, что можно за семестр не сказать ни слова. Поэтому для изучения китайского куда полезней языковые курсы и практика, а также самообразование. Зато китайцы очень любят экзамены, особенно письменные. Не столь важно разбираться в теме, сколько отвечать как можно ближе к тексту учебника. Бездумное зазубривание приветствуется, размышления – нет. Поэтому средний китаец хорошо сдаёт тесты, но при этом у него отсутствуют глубокие системные знания, критическое мышление и общий кругозор. 


Добавить
Комментарии (0)